Entre decir y callarse: dos poéticas de la traducción

Por Azael Contreras Traducir no es simplemente trasladar palabras de una lengua a otra, sino interpretar, reescribir, intervenir en el territorio del lenguaje. Escribir de nuevo, como una revelación que nace del encuentro entre dos mundos. Esta concepción, que comparten Octavio Paz y José Ángel Valente, rompe definitivamente con las nociones conservadoras de la traducción…

Leer más
Títulos disponibles en la Sala de Historia y en la Sala de Literatura.

Nadie verá los cuerpos. Estallidos de violencia en la obra de Luis Aguilar

Por Roberto López En el 2010, el poeta y narrador Juan Carlos Bautista mencionó en un ensayo que la cultura en torno a la violencia generada por el narcotráfico había florecido y que ésta inspiró el trabajo de numerosos artistas plásticos, quienes abordaron el tema de la narcocultura desde diferentes perspectivas. Y asevera: “He buscado…

Leer más
Títulos disponibles en la Sala de Literatura.

El poeta con libertad bajo palabra: una exploración a la poesía de Octavio Paz

Por Ciro J. Martínez “La poesía es conocimiento, salvación, poder, abandono”, escribe Paz en El arco y la lira. Ese conocimiento lo concibo como un conocimiento tanto del mundo como del mundo que habita dentro del poeta, esa visión del mundo que tiene cada uno en base a las experiencias que viven. Libertad bajo palabra…

Leer más

No todas las “minificciones” se desvanecen en el aire

Parte 2: Sociología y literatura: un acercamiento entre disciplinas Por Ricardo D. Aguirre Garza Se podría pensar que el capítulo anterior esclareció la gran incógnita sobre la función social, es decir, que la literatura sirve para criticar. Si mantenemos la idea así de firme e inmutable estamos equivocados. La literatura no funciona… ¡Ah! frase impactante…

Leer más
Subir